لا توجد نتائج مطابقة لـ multilateral aid

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي multilateral aid

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • À cet égard, le Conseil de sécurité appelle à nouveau la communauté des donateurs à poursuivre les efforts bilatéraux et multilatéraux pour aider ce pays. »
    ”ويكرر مجلس الأمن أيضا نداءه إلى الأوساط المانحة لبذل جهود ثنائية ومتعددة الأطراف لدعم البلد“.
  • À cet égard, le Conseil de sécurité appelle à nouveau la communauté des donateurs à poursuivre les efforts bilatéraux et multilatéraux pour aider ce pays. »
    ”ويكرر مجلس الأمن أيضا نداءه إلى الأوساط المانحة لبذل جهود ثنائية ومتعددة الأطراف لدعم البلد.“
  • Le programme exécuté au cours de l'exercice biennal 2002-2003 avait cinq objectifs principaux : faciliter l'intégration dans le système commercial multilatéral; aider à la formulation de stratégies de développement du commerce; renforcer les services d'appui en matière commerciale; améliorer la performance sectorielle et accroître la compétitivité des entreprises.
    وتضمن البرنامج خمسة أهداف رئيسية لفترة السنتين 2002-2003: تسهيل الاندماج في نظام التجارة المتعدد الأطراف؛ ودعم تصميم استراتيجيات تنمية التجارة؛ وتعزيز خدمات دعم التجارة؛ وتحسين أداء القطاعات؛ وبناء قدرة المؤسسات على المنافسة.
  • Le SBI a également invité les programmes d'assistance bilatérale et multilatérale à aider les Parties non visées à l'annexe I à concevoir et à mettre au point les propositions de projets susmentionnées.
    ودعت الهيئة أيضاً برامج المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف إلى توفير الدعم للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في وضع وتطوير مقترحات المشاريع المذكورة أعلاه.
  • Le SBI a également invité les programmes d'assistance bilatérale et multilatérale à aider les Parties non visées à l'annexe I à formuler et à mettre au point les propositions de projets susmentionnées.
    ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً برامج المساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف إلى توفير الدعم للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في وضع وتطوير مقترحات المشاريع المذكورة أعلاه.
  • Plus précisément, les Parties et les institutions et organismes multilatéraux pourraient aider les pays touchés par la désertification qui souhaitent avoir accès aux ressources fournies par le FEM pour financer l'adaptation aux changements climatiques dans le domaine d'intervention correspondant.
    وبمزيد من التحديد يمكن للأطراف والوكالات والمؤسسات المتعددة الأطراف دعم البلدان المتأثرة بالتصحر والتي ترغب في الحصول على موارد المرفق المتاحة للتكيف مع تغير المناخ في إطار مجال التركيز الخاص بتغير المناخ.
  • j) Les donateurs bilatéraux et multilatéraux devraient aider les pays en développement à recenser les domaines techniques prioritaires et les aider à se doter de compétences de base dans les domaines où ils ont un avantage comparatif;
    (ي) ينبغي للمانحين الدوليين والمتعددي الأطراف مساعدة الدول النامية على تحديد المجالات ذات الأولوية فيما يتعلق بالتكنولوجيا ومساعدتها في تطوير كفاءات أساسية في المجالات ذات المزايا النسبية؛
  • La Conférence des États parties peut également devenir un point de rencontre pour les donateurs bilatéraux et multilatéraux et les aider à élaborer un programme d'action commun.
    ويوفّر المؤتمر أيضا ملتقى للجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف، وهو يمكن أن يساعدها على وضع منهاج عمل مشترك.
  • Au niveau multilatéral, elle devait aider les pays dans les négociations commerciales, contribuer au renforcement de leurs capacités commerciales, et réaliser des travaux de recherche et d'analyse sur des questions essentielles pour ces pays.
    كما ينبغي للأونكتاد أن يجري بحوثاً وتحليلات بشأن القضايا الرئيسية التي تهم البلدان النامية.
  • Notant avec satisfaction l'appui bilatéral et multilatéral fourni pour aider le Gouvernement afghan à éliminer la culture du pavot à opium ainsi que la production, le trafic et l'abus de drogues,
    وإذ يلاحظ مع التقدير الدعم الثنائي والمتعدد الأطراف المقدّم لمساعدة حكومة أفغانستان على القضاء على زراعة خشخاش الأفيون غير المشروعة وإنتاج المخدرات والاتجار بها وتعاطيها،